Acuelh   Retorn a Occitan  



COLLÒQUI LITERARI INTERNACIONAU
« LEIS ESCRIVANS MARSELHÉS »

MARSELHA, DAU 2 AU 4 DE MAI DE 2000


Aquest collòqui internacionau foguèt organizat per « Mesclum », ambé la collaboracion de l’IEO – Seccion Frederic Mistral (Bocas de Ròse), lo CREO – Provença e l’Ostau dau País Marselhés. La direccion scientifica n’en foguèt assegurada per Dòna Nicola Nivelle, de l’UMR 5475, CNRS de Montpelhier e membre actiu de l’Associacion Internacionala d’Estudis Occitans (AIEO). Se tenguèt au Centre St-Carles, Universitat de Provença a Marselha, dau 2 au 4 de mai de 2000.
Dins l’encastre mai qu’estrechonet de tres jorns de comunicacions, se pòt pas pretendre a tornar far una istòria de la literatura francesa. Mai aquela presentacion de quauqueis escrivans de l’espaci francés, qu’aguesson escrich en francès o pas, pòu ajudar dins una cèrta mesura a aprefondir la conoissença d’una literatura aürosament dubèrta a d’influéncias multiplas, maugrat que fins ara aquò siá pas estat vertadierament explicitat…


RESUMIT DEI COMUNICACIONS
Classadas per tèmas




TÈMA 1 : Au temps de la cultura transmesa per la Glèisa
TÈMA 2 : Vèrs lo monde modèrne
TÈMA 3 : Lo temps de l'industrialisacion
TÈMA 4 : Sègle XXen
TÈMA 5 : Jornalistas
TÈMA 6 : Aspèctes de Marselha


TÈMA 1
Au temps de la cultura transmesa per la Gleisa




  • Amanda Biòt : Claudius Marius Victor, dit Victorinus
    Nos demòran dos tèxtes de Victorinus, ensenhaire dins la dependéncia dau poderós monestier Sant-Victor de Marselha au segle Ven. Un comentari dei premiers libres de la Genèsi e una letra, dins un latin poetic influenciat de modèls antics (p. 5).
  • Amanda Biòt : A prepaus dau trobador Folquet de Marselha, l’aventura d’un genre, l’auba
    L’auba es un genre literari trobadoresc. L’agachaire deu sonar leis aimadors a l’auba avans la venguda dau gelós, lo marit. Lo segle XIXen creèt mai d’aubas trufandieras.
    Anexa a l’article : A prepaus d’auba... Carles Camprós (1908-1994) e la nuech, pichòt estudi literàri (p. 10).
  • Paul Amargier : Un abat de Sant-Victor, discípol de Petrarca : Pèire Flamenc (1405-1424)
    Au temps dei papas d’Avinhon. L’òbra de Pèire Flamenc èra fins ara desconeissuda. Es aquí repertoriada e situada dins son epòca. Pèire Flamenc es una mena d’iniciator de l’Umanisme renaissent (p.15).
Retorn Tèmas  


TÈMA 2
Vèrs lo monde modèrne




  • Odette Cagnasso : L’Abat Barthélémy
    Le Voyage du jeune Anacharsis en Grèce, es l’ocasion per Barthélémy, que se documentèt ambé seriós, en òme de sciéncia, de pintar la Grècia antica, sei mors, fèstas, religion, govèrns, de retraire d’eveniments, de donar son vejaire (p.18).
  • Hélène Echinard : Julie Pellizzone (1768-1837), Memòria d’una Marselhesa
    Julie Pellizzone, borgesa monarquista, « nos fa conéisser ambé chale lo dardalh de la vida de l’esperit a Marselha » (p. 25).
Retorn Tèmas  


TÈMA 3
Lo temps de l'industrialisacion




  • Glaudi Barsotti : Victor Gelu, lo pòrta-paraula dau pòple marselhés
    Lo cançonier Gelu da la paraula au pòple, sensa cercar de donar de leiçons, de donar de solucions, fa un constat de la misèria e de l’explotacion au segle XIXen (p. 35).
  • Glaudi Barsotti : Felip Mabilly, escrivan engatjat
    Comunard a París coma a Marselha, l’arquivista Mabilly es lo poèta dau paurum, son òbra es una denonciacion absoluda de l’explotacion (p. 37).
  • Paul Nougier : Valèri Bernard, poèta sociau (1860-1936), « La Pauriho »
    P. Nougier descriu lo poèma que premier denóncia la misèria dau proletariat, puei dei paures, tau l’estraçaire, enfin dei marginaus.
    « De títols causits per Edmond Rostand per sei poèmas se tòrnan de còps trobar en cò de Valèri Bernard » son contemporanèu (p. 45).
Retorn Tèmas  


TÈMA 4
Sègle XXen




  • Amanda Biòt : Masquetas e utopia, de quauqueis òbras de quauqueis escrivans marselhés, de Victor Gelu a André Roussin
    L’Occitània es país pantaiat, l’utopia pasmens serà pus sovent amorosa que politica. En mai d’una parentat d’inspiracion entre escrivans occitans, aquí marselhés, trobam la nafradura d’òmes que son identitat fonsa es obligatoriament mespresada per son identitat oficiala (p. 57).
  • René Rougerie : Figuras de Saint-Pol-Roux
    « Saint-Pol-Roux escriurà a André Suarès : « Siam lei dos poètas dau soleu » ». Escriu que « L’òme es sota la masqueta » (p. 66).
  • Robert Parienté : André Suarès e la Mediterranèa
    « Sa votz veniá de tròp aut per trobar un resson dins lo palun dei letras. » « Trobèt pas son Eldorado. » (p. 82).
  • Francisca Mancebo : Jòrgi Reboul : Premiers itineraris en poesia
    Un estudi literari, lingüistic dei premiers recuelhs poetics de J. Reboul, qu’« Avèm l’impression que sei començaments dins l’escritura son essenciaus a la comprenença de l’univers poetic qu’estructurèt tot dau lòng de son òbra » (p. 90).
  • Jean-Xavier Ridon : Antonín Artaud e la cultura deis Indians Tarahumaras
    « Çò que me prepausi d’analisar, es lo biais de rapòrt que lo poèta establís amb aquela exterioritat » e de citar : « Lo tèma dau viatge rejonh alora aqueu de l’identitat » (p. 110).
  • Pierre Grau : Pèire Rouquette, òme de letras divulgator de la cultura catalana a Marselha
    « Es subretot un periodista abondós, en francés e en òc (...) desvelopant lei dos tèmas de la cultura provençala e occitana, e aqueu de la cultura catalana, que recampa dins la transcendéncia d’un Umanisme mediterranèu » (p. 122).
  • Amanda Biòt : Escriguèron ambé la mar
    Toi dos foguèron marins, Georges Blond e Edouard Peisson. « Fa bòn córrer lo monde », escriu Peisson, mai l’emocion dau torista es paura que, ditz Blond, « …çò que manca es essenciau. Es tot bèu just l’inseguretat » (p. 129).
  • Jeannine Baude : Louis Brauquier, Gabriel Audisio, una amistat exemplària
    « … leis escrichs, lei viatges, leis exilis, leis amors que n’en convèrsan regularament leis dos autors dessenhan un retrach dei pus pivelants de nòstra vila, ambé son orizont estendut a Mediterranèa, a la Grècia antica, ai terras luenchencas » (p. 140).
  • Joan-Glaudi Latil : Lo roman policier marselhés a l’ora d’uei
    Escrichs en occitan o en francés, lei romans policiers marselhés dison : « Òc, avèm de problèmas, òc la misèria es un andicap seriós, mai l’impossibilitat de jogar son ròtle de ciutadan l’es tanben, e aquò es un mau importat. ». E lo mesprés de la lenga occitana a de consequéncias sus la qualitat de l’escritura francesa (p. 148).
  • Maria Angeles Cipres : Lectura dei poèmas de Pierre Garnier : Marseille, un reportatge (1993)
    « Pierre Garnier es un poèta dau Nòrd, considerat coma l’iniciator de l’espacialisme en França ». « Lo centre dau recuelh es lo mot Marselha. Coma dins tot païsatge urban o de campèstre, lo poèta sotalinha sa dobla dimension orizontala e verticala » (p. 166).
Retorn Tèmas  


TÈMA 5
Jornalistas




  • Maxime Albisson : Antoine Perrin, un Aptesian de Marselha (1815-1894)
    Publica dins Le Mercure Aptésien, poèmas e efemeridas. « …l’òbra dobla d’Antòni Perrin ven comolar un pauc un vuege dins leis estudi bibliografics regionaus, aqueu de la relacion entre la produccion literària, aquí provençala, e l’estudi de l’istòria locala… » (p. 188).
  • Cristian Laus : Lou Bouil-Abaïsso e la venguda dau camin de fèrre a Marselha (1841-1842)
    Josèp Desanat, cançonier politic, dedica son premier recuelh a Béranger. Serà lo director d’un jornau en vers. Presenta ai lectors « lei progrès de la sciéncia que, per la magia de la vapor, demenís lei distàncias, contracta lo temps e mete tota la terra ai pòrtas de Marselha » (p. 198).
  • Amanda Biòt : Doas feministas marselhesas au sègle XIXen, Armande Bessières e Olympe Audouard
    Armande Bessières créa en 1871 un jornau feminista mai se desmarca dei comunardas. Per aquelei doas rasons bessai la premsa machista ne parla pas, mentre que son leis insultas qu’atraguèron mon atencion cap a Olympe Audouard, pas revolucionària nimai pasmens (p. 214).
  • Amanda Biòt : Dos jornalistas marselhés : Josèp Méry e Oraci Bertín
    Oraci Bertín, contrariament a Josèp Méry, demorèt a Marselha. Esperituau, Bertín pasmens aviá pas lo biais d’un grand escrivan. Méry, bessai, s’aviá escrich dins sa lenga mairala... Qu’èra l’inventor perpetuau (p. 219).
  • Amanda Biòt : Lo naturisme dins la premsa marselhesa dei sègles XIXen e XXen
    Se lo biais de ne parlar càmbia ambé leis epòcas, segon que lei gents son ben o mau dins sa pèu, d’articles dison, se faliá, que lo naturisme es... naturau a Marselha (p. 228).
  • Oscar Carchidi : La premsa italiana a Marselha au sègle XIXen
    La premsa italiana a Marselha foguèt una premsa politica, son istòria es aquela de l’imigracion tant economica que politica. De jornaus anarquistas de lenga francesa aguèron de paginas italianas (p. 234).
  • Sixte Ugolini : L’Annu Corsu, revista dei letras e deis arts
    « Lei promotors de la revista avián per tòca principala la defensa e la promocion de la lenga e de la cultura còrsas » (p. 239).
Retorn Tèmas  


TÈMA 6
Aspèctes de Marselha




  • Juana Castaño Ruiz : L’image de Marselha dins lei tèxtes non literaris : Lo cas dei guidas de viatges
    « Tresmudacion dempuei d’originas luenchencas. Crusòl de culturas pendant de temps. Mantunei fàcias menan mantun images » (p. 244).
  • Roger Cornu : Viatge en Francitània dins l’entre-doas guèrras
    Parlant d’Occitania e d’imigracion, Roger Cornu escriu : « Est ensems d’elements, de còps despariats, fondat sus una oposicion comuna a la dominacion, sus d’elements comuns de cultura mediterranèa, e sus la quista d’una identitat que seriá pas francesa nimai occitana e ligariá leis òmes per delà sei diferéncias, fondarà lo reiaume de Francitània, reiaume sensa territòri » (p. 272).
  • Felip Martel : Massiliague de Marselha, de Paul d’Ivoi, o : Un Marselhés ne pòt escondre un autre
    « Çò que sauva donc est estrani Marselhés (…), es que d’Ivoi a dins son tèxte sa pròpria tèsta de Turc ». L’image dau Meridionau se melhora « a dicha que d’autrei populacions, vengudas de mai luenh encara, impausan ai Francés ordinaris la vision d’una diferéncia encara pus estranha » (p. 286).
  • Glaudi Barsotti : Lo music-hall marselhés d’expression occitana
    « Lei luecs d’espectacles èran nombrós. » Nombrós tanben lei cançoniers. Cançons de cabanon, cançon politica, galejada... « La cançon occitana que se pòu considerar per tradicionala dins lo sens qu’es anteriora ai fòrmas nòvas que s’alargan après la segonda guèrra mondiala, s’es esperlongada quasi fins a uei » (p. 298).
  • Trevor Jones : Pònts transbordaires
    « Es en presentant la trilogia a de grops d’estudiants qu’aprenguèri que Marselha aviá autre còp un pònt transbordaire » (p. 304).
Acuelh   Retorn a Occitan   Retorn Tèmas  


Acuelh   Retorn a Français  



COLLOQUE LITTERAIRE INTERNATIONAL
« LES ECRIVAINS MARSEILLAIS »

MARSEILLE, DU 2 AU 4 MAI 2000


Ce colloque international fut organisé par « Leis amics de Mesclum », avec la collaboration de l’IEO – Section Frederic Mistral (Bouches du Rhône), le CREO – Provence et la Maison du Pays Marseillais. La direction scientifique en a été assurée par Madame Nicole Nivelle, de l’UMR 5475, CNRS de Montpellier et membre actif de l’Association Internationale d’Etudes Occitanes (AIEO). Il s’est tenu au Centre St Charles de l’Université de Provence à Marseille, du 2 au 4 mai 2000.
Dans le cadre plus que réduit de trois jours de communications, on ne peut pas prétendre refaire une histoire de la littérature française. Mais cette présentation de quelques écrivains de l’espace français, qu’ils aient écrit en français ou pas, peut aider dans une certaine mesure à l’approfondissement de la connaissance d’une littérature heureusement ouverte à de multiples influences, bien que jusqu’ici cela n’ait pas été réellement explicité…


RESUME DES COMMUNICATIONS
Classées par thèmes




THEME 1 : Au temps de la culture transmise par l'église
THEME 2 : Vers le monde moderne
THEME 3 : Le temps de l'industrialisation
THEME 4 : XXeme Siècle
THEME 5 : Journalistes
THEME 6 : Aspects de Marseille


THEME 1
Au temps de la culture transmise par l'église




  • Amanda Biot : Claudius Marius Victor, dit Victorinus
    Il nous demeure deux textes de Victorinus, enseignant dans la mouvance du puissant monastère Saint-Victor de Marseille au Veme siècle. Un commentaire des premiers livres de la Génèse et une lettre, dans un latin poétique influencé par des modèles antiques (p. 5).
  • Amanda Biot : A propos du troubadour Foulquet de Marseille, l’aventure d’un genre, l’aube
    L’aube est un genre littéraire troubadouresque. Le guetteur doit appeler les amants à l’aube avant la venue du jaloux, le mari. Le XIXeme siècle créa à nouveau des aubes moqueuses.
    Annexe à l’article : A propos d’aube… Charles Camproux (1908-1994) et la nuit, petite étude littéraire (p. 10).
  • Paul Amargier : Un abbé de Saint-Victor, disciple de Pétrarque : Pierre Flamenc (1405-1424)
    Au temps des papes d’Avignon. L’œuvre de Pierre Flamenc était jusqu’à maintenant inconnue. Elle est ici répertoriée et située dans son époque. Pierre Flamenc est une sorte d’initiateur de l’Humanisme renaissant (p. 15).
Retour Thèmes  


THEME 2
Vers le monde moderne




  • Odette Cagnasso : L’Abbé Barthélémy
    Le voyage du jeune Anacharsis en Grèce est l’occasion pour Barthélémy, qui se documentat avec sérieux, en homme de science, de dépeindre la Grèce antique, ses mœurs, fêtes, religion, gouvernements, de retracer des évènements, de donner son point de vue (p. 18).
  • Hélène Echinard : Julie Pellizzone (1768-1837), Mémoire d’une Marseillaise
    Julie Pellizzone, bourgeoise monarchiste, « nous fait connaître avec délectation l’éclat de la vie de l’esprit à Marseille » (p. 25).
Retour Thèmes  


THEME 3
Le temps de l'industrialisation




  • Glaudi Barsotti : Victor Gelu, le porte-parole du peuple marseillais
    Le chansonnier Gelu donne la parole au peuple, sans chercher à donner des leçons, à donner des solutions, il fait un constat de la misère et de l’exploitation au XIXeme siècle (p. 35).
  • Glaudi Barsotti : Philippe Mabilly, écrivain engagé
    Communard à Paris comme à Marseille, l’archiviste Mabilly est le poète des pauvres gens, son œuvre est une dénonciation absolue de l’exploitation (p. 37).
  • Paul Nougier : Valère Bernard, poète social (1860-1936), « La Pauriho » (Les Miséreux)
    Paul Nougier décrit le poème qui en premier lieu dénonce la misère du prolétariat, puis des pauvres tel le chiffonnier, enfin des marginaux. « Des titres choisis par Edmond Rostand pour ses poèmes se retrouvent quelquefois chez Valère Bernard » son contemporain.
Retour Thèmes  


THEME 4
XXeme Siècle




  • Amanda Biot : Masques et utopies, de quelques œuvres de quelques écrivains marseillais, de Victor Gelu à André Roussin
    L’Occitanie est un pays rêvé, l’utopie cependant sera plus souvent amoureuse que politique. Au-delà d’une parenté d’inspiration entre écrivains occitans, ici marseillais, nous trouvons la blessure d’hommes dont l’identité profonde est obligatoirement méprisée par leur identité officielle (p. 57).
  • René Rougerie : Visages de Saint-Pol-Roux
    « Saint-Pol-Roux écrira à André Suarès : « Nous sommes les deux poètes du soleil » »
    « L’homme, écrit-il, est sous le masque » (p. 66).
  • Robert Parienté : André Suarès et la Méditerranée
    « Sa voix venait de trop haut pour trouver un écho dans le marais des lettres ». « …il ne verra pas son « Eldorado » » (p. 82).
  • Francisca Mancebo : Jòrgi Reboul : premiers itinéraires en poésie
    Une étude littéraire, linguistique, des premiers recueils poétiques de J. Reboul, car « Nous avons l’impression que ses débuts dans l’écriture sont essentiels à la compréhension de l’univers poétique qu’il a structuré tout au lond de son œuvre » (p. 90).
  • Jean-Xavier Ridon : Antonin Artaud et la culture des Indiens Tarahumaras
    « Ce que je me propose d’analyser, c’est le type de rapports que le poète établit avec cette extériorité » et de citer : « Le thème du voyage rejoint alors celui de l’identité » (p. 110).
  • Pierre Grau : Pierre Rouquette, homme de lettres, divulgateur de la culture catalane, a Marseille
    « Il est surtout un périodiste fécond, en français et en oc (…) développant les deux thèmes de la culture provençale et occitane et celui de la culture catalane, qu’il réunit dans la transcendance d’un Humanisme méditerranéen » (p. 122).
  • Amanda Biot : Ils ont écrit avec la mer
    Georges Blond et Edouard Peisson, tous les deux furent marins. « Il fait bon courrir le monde » écrit Peisson, mais l’émotion du touriste est pauvre car, dit Blond, « …ce qui manque est essentiel. C’est tout bonnement l’insécurité » (p. 129).
  • Jeannine Baude : Louis Brauquier, Gabriel Audisio, une amitié exemplaire
    « … les écrits, les voyages, les exils, les amours dont s’entretiennent régulièrement les deux auteurs dessinent un portrait des plus captivants de notre ville et de son horizon élargi à la Méditerranée, à la Grèce Antique, aux terres lointaines » (p. 140).
  • Jean-Claude Latil : Le roman policier marseillais aujourd’hui
    Ecrits en occitan ou en français, les romans policiers marseillais disent : « Oui, nous avons des problèmes, oui la misère est un handicap sérieux, mais l’impossibilité de remplir son rôle de citoyen l’est aussi, et cela est un mal importé ». Et le mépris de la langue occitane a des conséquences sur la qualité de l’écriture française (p. 148).
  • Maria Angeles Cipres : Lecture des poèmes de Pierre Garnier : Marseille, un reportage (1993)
    « Pierre Garnier est un poète du Nord considéré comme l’initiateur du spatialisme en France ». « Le centre du recueil est le mot Marseille. Comme dans tout paysage urbain ou campagnard, le poète souligne sa double dimension horizontale et verticale » (p. 166).
Retour Thèmes  


THEME 5
Journalistes




  • Maxime Albisson : Antoine Perrin, un Aptésien de Marseille (1815-1894)
    Il publie poèmes et éphémérides dans Le Mercure Aptésien. « …l’œuvre double d’Antoine Perrin vient partiellement combler un vide dans les études bibliographiques régionales, celui de la relation entre la production littéraire, ici provençale, et l’étude de l’histoire locale… ». (p. 188)
  • Christian Laus : Lou Bouil-Abaisso et la venue du chemin de fer à Marseille (1841-1842)
    Joseph Désanat, chansonnier politique, dédie son premier recueil à Béranger. Il sera le directeur d’un journal en vers. Il présente aux lecteurs « …les progrès de la science qui, par la magie de la vapeur, diminue les distances, contracte le temps et met la terre entière aux portes de Marseille » (p. 198).
  • Amanda Biot : Deux féministes marseillaises au XIXeme siècle, Armande Bessières et Olympe Audouard
    Armande Bessières crée en 1871 un journal féministe mais se démarque des communardes. Pour ces deux raisons probablement, la presse machiste n’en parle pas, tandis que ce sont les insultes qui attirèrent mon attention sur Olympe Audouard, pourtant pas révolutionnaire elle non plus (p. 214).
  • Amanda Biot : Deux journalistes marseillais : Joseph Mery et Orace Bertin
    Orace Bertin, contrairement à Joseph Mery, demeura à Marseille. Spirituel, Bertin n’avait pourtant pas le style d’un grand écrivain. Mery, peut-être, s’il avait écrit dans sa langue maternelle… Car il était l’inventeur perpétuel (p. 219).
  • Amanda Biot : Le naturisme dans la presse des XIXeme et XXeme siècles
    Si la façon d’en parler change avec les époques, selon que les gens sont bien ou mal dans leur peau, des articles disent, si cela était nécessaire, que le naturisme est… naturel à Marseille (p. 228).
  • Oscar Carchidi : La presse italienne à Marseille au XIXeme siècle
    La presse italienne à Marseille fut une presse politique, son histoire est celle de l’immigration tant économique que politique. Des journaux anarchistes de langue française eurent des pages italiennes (p. 234).
  • Sixte Ugolini : L’Annu Corsu, revue des lettres et des arts
    « Les promoteurs de la revue ont eu pour principal objectif la défense et la promotion de la langue et la culture corse » (p. 239).
Retour Thèmes  


THEME 6
Aspects de Marseille




  • Juana Castaño Ruiz : L’image de Marseille dans les textes non littéraires : Le cas des guides de voyage
    « Métamorphose à partir des origines lointaines. Creuset de cultures pendant longtemps. Plusieurs visages provoquent plusieurs images… » (p. 244).
  • Roger Cornu : Voyage en Francitanie dans l’entre-deux guerres
    Parlant d’Occitanie et d’immigration, Roger Cornu écrit : « Cet ensemble d’éléments, quelquefois disparates, fondé sur une opposition commune à la domination, sur des éléments communs de culture méditerranéenne, et sur la recherche d’une identité qui ne serait ni française ni occitane et qui lierait les hommes par delà leurs différences, fondera le royaume de Francitanie, royaume sans territoire » (p. 272).
  • Philippe Martel : Massiliague de Marseille, de Paul d’Ivoi, ou : Un Marseillais peut en cacher un autre
    « Ce qui sauve donc cet étrange Marseillais (…), c’est que d’Ivoi a dans son texte sa propre tête de Turc ». L’image du Méridional s’améliore « au fur et à mesure que d’autres populations, venues de plus loin encore, imposent aux Français ordinaires la vision d’une différence encore plus étrange » (p. 286).
  • Glaudi Barsotti : Le music-hall marseillais d’expression occitane
    « Les lieux de spectacles étaient nombreux ». Nombreux également les chansonniers. Chansons de cabanon, chansons politiques, plaisanteries… « La chanson occitane que l’on peut considérer comme traditionnelle dans le sens où elle est antérieure aux formes nouvelles qui se répandent après la seconde guerre mondiale, s’est prolongée quasiment jusqu’à aujourd’hui » (p. 298).
  • Trevor Jones : Ponts transbordeurs
    « C’est en présentant la trilogie à certains groupes d’étudiants que j’ai appris que Marseille avait autrefois un pont transbordeur » (p. 304).
Accueil   Retour a Français   Retour Thèmes